Znaczenie słowa "a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it" po polsku
Co oznacza "a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it
US /ə ful meɪ ɜrn ˈmʌni, bʌt ɪt teɪks ə waɪz mæn tu kip ɪt/
UK /ə fuːl meɪ ɜːn ˈmʌni, bʌt ɪt teɪks ə waɪz mæn tuː kiːp ɪt/
Idiom
głupiec potrafi zarobić pieniądze, ale tylko mędrzec potrafi je zatrzymać
it is easier to make money than it is to manage it or save it wisely
Przykład:
•
He won the lottery but spent it all in a year; a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it.
Wygrał na loterii, ale wydał wszystko w rok; głupiec może zarobić pieniądze, ale potrzeba mędrca, by je zatrzymać.
•
Don't just focus on your salary; remember that a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it.
Nie skupiaj się tylko na pensji; pamiętaj, że głupiec może zarobić pieniądze, ale potrzeba mędrca, by je zatrzymać.