Znaczenie słowa "a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it" po polsku

Co oznacza "a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it

US /ə ful meɪ ɜrn ˈmʌni, bʌt ɪt teɪks ə waɪz mæn tu kip ɪt/
UK /ə fuːl meɪ ɜːn ˈmʌni, bʌt ɪt teɪks ə waɪz mæn tuː kiːp ɪt/
"a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it" picture

Idiom

głupiec potrafi zarobić pieniądze, ale tylko mędrzec potrafi je zatrzymać

it is easier to make money than it is to manage it or save it wisely

Przykład:
He won the lottery but spent it all in a year; a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it.
Wygrał na loterii, ale wydał wszystko w rok; głupiec może zarobić pieniądze, ale potrzeba mędrca, by je zatrzymać.
Don't just focus on your salary; remember that a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it.
Nie skupiaj się tylko na pensji; pamiętaj, że głupiec może zarobić pieniądze, ale potrzeba mędrca, by je zatrzymać.